Traductions

textes traduits par Pierre-Luc Landry

Cocksucker

This text is an excerpt from Nicholas Giguère’s Queues (Hamac, 2017). I translated pages 54 to 65 from the original French. The target audience of Québec Reads, the website where this excerpt was published, mainly consists of English-speaking Canadians. I chose not to localize the text or adapt the cultural references for this draft. I replaced a few stores names by the generic designation, for example, but I chose not to change the proper nouns of the public figures mentioned by the poet.

excerpts from Queues by Nicholas Giguère, translated by Pierre-Luc Landry
2018
short stories collection by Véronique Côté and Steve Gagnon
translated from the French by 37 different translators
2017

I Never Talk About It

The local and the universal come together in these 37 short stories, brought into English by 37 different translators from all over the world.

The result gives readers a flavour of the fresh new writing coming out of Quebec—and a reminder that there are at least 37 different ways to translate an author’s voice.